123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584 |
- # GNU gettext file for stov, German language
- # Helmut Pozimski <helmut@pozimski.eu>, 2012-2013.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: 0.3\n"
- "POT-Creation-Date: 2012-12-27 22:18+CET\n"
- "PO-Revision-Date: 2012-12-27 22:27+CET\n"
- "Last-Translator: Helmut Pozimski <helmut@pozimski.eu>\n"
- "Language-Team: None\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
- #: configuration.py:56
- msgid "the name of your database file"
- msgstr "den Namen deiner Datenbankdatei"
- #: configuration.py:57
- msgid "the directory where downloaded videos are saved"
- msgstr "das Verzeichnis, in dem heruntergeladene Videos gespeichert werden"
- #: configuration.py:58
- msgid "the maximum number of videos to retrieve for each subscription"
- msgstr "die maximale Anzahl an Videos, die für jedes Abonnement heruntergeladen werden"
- #: configuration.py:60
- msgid "the host of your mail server"
- msgstr "die Adresse deiner Mailservers"
- #: configuration.py:61
- msgid "the address used for notifications"
- msgstr "die Empfängeradresse für Benachrichtigungs-Emails"
- #: configuration.py:62
- msgid "the sender address of notification e-mails"
- msgstr "die Absenderadresse für Benachrichtigungs-Emails"
- #: configuration.py:63
- msgid "the port to use on your mail server"
- msgstr "den Versandport deines Mailservers"
- #: configuration.py:64
- msgid "if your mail server requires authentication"
- msgstr "ob dein Mailserver eine Authentifizierung voraussetzt"
- #: configuration.py:65
- msgid "the user name used to authenticate to your mail server"
- msgstr "den Benutzernamen für die Authentifizierung am Mailserver"
- #: configuration.py:66
- msgid "the password used to authenticate to your mail server"
- msgstr "das für die Authentifizierung am Mailserver zu nutzende Passwort"
- #: configuration.py:67
- msgid "the path to your youtube-dl installation"
- msgstr "der Pfad zu deiner youtube-dl-Installation"
- #: configuration.py:68
- msgid "if you want to be notified via e-mail about new videos"
- msgstr "ob du über neue Videos per E-Mail benachrichtigt werden möchtest"
- #: configuration.py:69
- msgid "which video codec you prefer (h264, webm or flv)"
- msgstr "welchen Video-Codec du bevorzugst (h264, webm oder flv)"
- #: configuration.py:70
- msgid "which resolution you prefer (360p, 480p, 720p or 1080p)"
- msgstr "welche Auflösung du bevorzugst (360p, 480p, 720p oder 1080p)"
- #: configuration.py:73
- msgid "if you want to compare the title of a video with the subscription search string"
- msgstr "ob der Titel jedes Videos mit dem Suchstring des entsprechenden Abonnements verglichen werden soll"
- #: configuration.py:83
- msgid "Opening configuration file"
- msgstr "Öffne die Konfigurationsdatei"
- #: configuration.py:87
- msgid "Configuration could not be written, please check that the configuration directory exists and is writable"
- msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht geschrieben werden. Bitte überprüfe, ob das Konfigurationsverzeichnis existiert und schreibbar ist."
- #: configuration.py:92
- msgid "Writing value for %s"
- msgstr "Schreibe Wert für %s"
- #: configuration.py:102
- msgid "The database could not be created, please check that the configuration directory exists and is writable"
- msgstr "Die Datenbank konnte nicht erstellt werden. Bitte überprüfe, ob das Konfigurationsverzeichnis existiert und schreibbar ist."
- #: configuration.py:107
- msgid "Creating table subscriptions"
- msgstr "Erstelle Tabelle subscriptions"
- #: configuration.py:117
- msgid "Creating table videos"
- msgstr "Erstelle Tabelle Videos"
- #: configuration.py:137
- msgid "Creating hidden directory in home for configuration and database"
- msgstr "Erstelle ein verstecktes Verzeichnis in home für die Konfiguration und die Datenbank"
- #: configuration.py:142
- msgid "Configuration directory could not be created, please check that your home directory exists and is writable"
- msgstr "Das Konfigurationsverzeichnis konnte nicht erstellt werden. Bitte überprüfe, dass dein Home-Verzeichnis existiert und schreibbar ist."
- #: configuration.py:146
- msgid "Looking for youtube-dl file"
- msgstr "Suche nach youtube-dl"
- #: configuration.py:159
- msgid "Opening config file for reading"
- msgstr "Öffne Konfigurationsdatei zum Lesen"
- #: configuration.py:163
- msgid "Configuration could not be read, please check that the configuration file exists and is readable"
- msgstr "Die Konfiguration konnte nicht gelesen werden. Bitte überprüfe, dass die Konfigurationsdatei existiert und lesbar ist."
- #: configuration.py:167
- msgid "Reading line %s"
- msgstr "Lese Zeile %s"
- #: configuration.py:180
- msgid "Checking current and running configuration version"
- msgstr "Vergleiche aktuelle und momentan verwendete Konfigurationsversion"
- #: configuration.py:185
- msgid "Invalid config version read"
- msgstr "Ungültige Konfigurationsversion gefunden"
- #: configuration.py:190
- msgid "Found running version: "
- msgstr "Momentan genutzte Version: "
- #: configuration.py:191 configuration.py:215
- msgid "Current version: "
- msgstr "Aktuelle Version: "
- #: configuration.py:210
- msgid "Checking current and running database version."
- msgstr "Vergleiche aktuelle und momentan verwendete Datenbankversion"
- #: configuration.py:214
- msgid "Found running database version: "
- msgstr "Momentan laufende Datenbankversion: "
- #: configuration.py:232
- msgid "The database could not be updated, please check that the configuration directory exists and is writable"
- msgstr "Der Datenbankinhalt konnte nicht aktualisiert werden. Bitte überprüfe, dass das Konfigurationsverzeichnis existiert und schreibbar ist."
- #: configuration.py:252
- msgid "Trying to determine the itag value for youtube-dl from your quality and codec settings"
- msgstr "Versuche, den itag-Wert aus den Einstellungen für Qualität und Codec zu ermitteln"
- #: configuration.py:283
- msgid "Found value: %s"
- msgstr "Folgender Wert wurde gefunden: %s"
- #: configuration.py:290
- msgid ""
- "This assistant will help you to perform the initial configuration of stov. \n"
- "The default value will be displayed in brackets.\n"
- "Please specify now :\n"
- msgstr ""
- "Dieser Assistent wird dich dabei unterstützen, die initiale Konfiguration von stov vorzunehmen. \n"
- "Der jeweilige Standardwert wird in eckigen Klammern angegeben.\n"
- "Bitte spezifiziere jetzt :\n"
- #: configuration.py:303
- msgid "Writing initial configuration according to your input, have fun!"
- msgstr "Schreibe die initiale Konfiguration anhand deiner Eingaben, viel Spaß!"
- #: stov.py:51
- msgid "Translation files could not be found, localization won't be available"
- msgstr ""
- #: stov.py:65
- msgid "STRG+C has been pressed, quitting..."
- msgstr "STRG+C wurde gedrückt, beende..."
- #: stov.py:68
- msgid "Received SIGTERM, quitting..."
- msgstr "SIGTERM wurde empfangen, beende..."
- #: stov.py:66
- msgid "option %s requires an integer value"
- msgstr "die Option %s erfordert einen ganzzahligen Wert"
- #: stov.py:71
- msgid "option %s requires an argument"
- msgstr "die Option %s erfordert ein Argument"
- #: stov.py:75
- msgid "invalid option %s"
- msgstr "ungültige Option %s"
- #: stov.py:100
- msgid "Usage: %prog [options]"
- msgstr "%prog [Optionen]"
- #: stov.py:124
- msgid "show this help message and exit"
- msgstr "zeigt diese Nachricht an und beendet das Programm"
- #: stov.py:104
- msgid "Add a new subscription (requires either --search, --channel or --playlist)"
- msgstr "fügt ein neues Abonnement hinzu (erfordert entweder --search, --channel oder --playlist)"
- #: stov.py:107
- msgid "Add a new Playlist subscription (requires add)"
- msgstr "fügt ein neues Playlist-Abonnement hinzu"
- #: stov.py:109
- msgid "List the currently available subscriptions"
- msgstr "listet die momentan verfügbaren Abonnements"
- #: stov.py:111
- msgid "remove a subscription"
- msgstr "entfernt ein Abonnement"
- #: stov.py:113
- msgid "update the information about the available videos"
- msgstr "aktualisiert die Informationen über verfügbare Videos"
- #: stov.py:115
- msgid "download all available videos which haven't already been downloaded"
- msgstr "lädt alle nicht bereits zuvor heruntergaldenen Videos herunter"
- #: stov.py:117
- msgid "optionally add a search string to a new channel subscription or create a new search subscription (requires --add)"
- msgstr "erstellt ein neues Abonnement als Suche oder fügt einen Such-String zu einem neuen Kanal-Abonnement hinzu (setzt --add voraus)"
- #: stov.py:120
- msgid "Print all videos from a subscription"
- msgstr "gibt alle Videos eines Abonnements aus"
- #: stov.py:122
- msgid "Mark all videos from one channel as read (requires subscription-id as argument)"
- msgstr "markiert alles Videos eines Abonnements als heruntergeladen (benötigt die ID des Abonnements als Argument)"
- #: stov.py:125
- msgid "specify a channel for a new subscription (requires --add)"
- msgstr "gibt einen Kanal für ein neues Abonnement an (setzt --add voraus)"
- #: stov.py:127
- msgid "show the license of the program"
- msgstr "zeigt die Lizenz dieses Programms an"
- #: stov.py:129
- msgid "show the current running version number"
- msgstr "zeigt die aktuell laufende Version an"
- #: stov.py:131
- msgid "Suppress all output"
- msgstr "unterdrückt jegliche Ausgabe"
- #: stov.py:133
- msgid "Be verbose and print also diagnostical messages"
- msgstr "gibt zusätzliche Diagnoseinformationen aus"
- #: stov.py:135
- msgid "Clean the database of entries no longer listed in the current API response"
- msgstr "löscht alle Videos aus der Datenbank, die in einer aktuellen API-Abfrage nicht mehr vorkommen"
- #: stov.py:156
- msgid "--quiet and --verbose can't be defined at the same time, exiting."
- msgstr "--quiet und --verbose können nicht gleichzeitig verwendet werden, Programm wird beendet."
- #: stov.py:176
- msgid "Lock file could not be opened, please check that it exists and is readable, quitting now"
- msgstr "Die Lock-Datei konnte nicht geöffnet werden. Bitte überprüfe, dass sie existiert und lesbar ist, Programm wird beendet."
- #: stov.py:182
- msgid ""
- "The lock file already exists, probably anotherinstance of this program is already running\n"
- "if you are sure this is not the case, delete it manually and try again!"
- msgstr ""
- "Die Lock-Datei existiert bereits, wahrscheinlich läuft ein anderer Prozess bereits.\n"
- "Wenn du dir sicher bist, dass das nicht der Fall ist, lösche sie manuell und versuche es erneut!"
- #: stov.py:193
- msgid "Old lock file could not be deleted!"
- msgstr "Eine alte Lock-Datei konnte nicht gelöscht werden!"
- #: stov.py:200
- msgid "Lock file could not be created, please check that /tmp is writable and properly configured, quitting now"
- msgstr "Die Lock-Datei konnte nicht erstellt werden. Überprüfe, dass /tmp schreibbar und korrekt kondiguriert ist, Programm wird beendet."
- #: stov.py:210
- msgid "This seems to be the first time you run the programm, do you want to run the interactive assistant? (yes/no)"
- msgstr "Dies scheint die erste Ausführung des Programms zu sein, möchtest du den Konfigurationsassistenten aufrufen? (yes/no)"
- #: stov.py:218
- msgid "Writing initial configuration according to default values"
- msgstr "Schreibe die initiale Konfiguration anhand der Standardwerte"
- #: stov.py:224
- msgid "Your configuration needs to be updated, performing update now."
- msgstr "Die Konfiguration muss aktualisiert werden, die Aktualisierung wird jetzt vorgenommen."
- #: stov.py:229
- msgid "Your database needs to be updated, performing update now."
- msgstr "Die Datenbank muss aktualisiert werden, die Aktualisierung wird jetzt vorgenommen."
- #: stov.py:251
- msgid "Found youtube-dl, writing to configuration file."
- msgstr "youtube-dl gefunden, Pfad wird in die Konfigurationsdatei geschrieben."
- #: stov.py:255
- msgid "Could not find youtube-dl, it either does not exist, is not readable or not executable. Please note that youtube-dl is not needed for the program to run but is needed to use the download option which won't work otherwise. If youtube-dl isn't found automatically, you may also enter the path to it in the configuration file."
- msgstr "youtube-dl konnte nicht gefunden werden. Die Datei existiert entweder nicht oder ist nicht lesbar oder ausführbar. Bitte nehme zur Kenntnis, dass youtube-dl nicht zur Ausführung des Programms benötigt wird, aber für die Download-Funktion erforderlich ist, die sonst nicht funktioniert. Wenn youtube-dl nicht automatisch gefunden wird, kannst du auch den Pfad direkt in die Konfigurationsdatei eintragen."
- #: stov.py:280
- msgid "Search_"
- msgstr "Suche_"
- #: stov.py:283
- msgid "Playlists do not support searching, search option will be ignored!"
- msgstr "In Playlists kann nicht gesucht werden, der Suchparameter wird ignoriert!"
- #: stov.py:289
- msgid "No valid subscription options given, subscription could not be added"
- msgstr "Keine gültigen Optionen für das Abonnement angegeben, das Abonnement konnte nicht hinzugefügt werden!"
- #: stov.py:296
- msgid "New subscription "
- msgstr "Neues Abonnement "
- #: stov.py:297
- msgid " successfully added"
- msgstr " erfolgreich hinzugefügt"
- #: stov.py:304 stov.py:338 stov.py:479 stov.py:503 stov.py:521
- msgid "Could not access the database, please check path and permissions and try again!"
- msgstr "Konnte nicht auf die Datenbank zugreifen, überprüfe bitte den Pfad und die Dateiberechtigungen und versuche es erneut!"
- #: stov.py:312
- msgid "ID Title"
- msgstr "ID Titel"
- #: stov.py:319
- msgid "No subscriptions added yet, add one!"
- msgstr "Keine Abonnements vorhanden, füge doch eines hinzu!"
- #: stov.py:328
- msgid "Invalid Option, please use the ID of the subscriptionyou want to delete as parameter for the remove option"
- msgstr "Ungültige Option. Bitte benutze die ID des Abonnements, das du löschen möchtest, als Paramater für die remove-Option"
- #: stov.py:358
- msgid "Could not access the database, please check pathand permissions and try again!"
- msgstr "Konnte nicht auf die Datenbank zugreifen, überprüfe bitte den Pfad und die Dateiberechtigungen und versuche es erneut!"
- #: stov.py:367
- msgid "Codec and resolution could not be determined, using maximum possible value"
- msgstr "Codec und Auflösung konnten nicht ermittelt werden, der maximal mögliche Wert wird verwendet"
- #: stov.py:388
- msgid "Downloaded %i new video"
- msgstr "%i neues Video heruntergeladen"
- #: stov.py:389
- msgid ""
- "The following episode has been downloaded by stov: \n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Das folgende Video wurde von stov heruntergeladen: \n"
- "\n"
- #: stov.py:391
- msgid "Downloaded %i new videos"
- msgstr "%i neue Videos heruntergeladen"
- #: stov.py:392
- msgid ""
- "The following episodes have been downloaded by stov: \n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Die folgenden Videos wurden von stov heruntergeladen: \n"
- "\n"
- #: stov.py:403
- msgid "Could not connect to the smtp server, please check your settings!"
- msgstr "Konnte keine Verbindung zum smtp-Server aufbauen, bitte überprüfe die Einstellungen!"
- #: stov.py:409
- msgid "TLS not available, proceeding unencrypted"
- msgstr "TLS ist nicht verfügbar, fahre ohne Verschlüsselung fort"
- #: stov.py:415
- msgid "Authentication failed, please check user nameand password!"
- msgstr "Die Authentifizierung ist fehlgeschlagen, bitte überprüfe Benutzername und Passwort!"
- #: stov.py:419
- msgid "Could not authenticate, server probably does not support authentication!"
- msgstr "Die Authentifizierung ist fehlgeschlagen, wahrscheinlich unterstützt der Server keine Authentifizierung!"
- #: stov.py:426
- msgid "The server refused the recipient address, please check your settings"
- msgstr "Der Server hat die Empfängeradresse zurückgewiesen, bitte überprüfe die Einstellungen"
- #: stov.py:430
- msgid "The server refused the sender address, please check your settings"
- msgstr "Der Server hat die Absenderadresse zurückgewiesen, bitte überprüfe die Einstellungen"
- #: stov.py:436
- msgid "No videos to be downloaded."
- msgstr "Keine neuen Videos zum Download verügbar."
- #: stov.py:440
- msgid ""
- "The following videos have been downloaded:\n"
- msgstr ""
- "Die folgenden Videos wurden heruntergeladen:\n"
- #: stov.py:446
- msgid "Could not determine how you want to be informed about new videos, please check the notify parameter in your configuration"
- msgstr "Es konnte nicht ermittelt werden, wie du über neue Videos informiert werden möchtest, bitte überprüfe den notify-Parameter der Konfiguration"
- #: stov.py:456
- msgid "Could not access the database, please checkpath and permissions and try again!"
- msgstr "Konnte nicht auf die Datenbank zugreifen, überprüfe bitte den Pfad und die Dateiberechtigungen und versuche es erneut!"
- #: stov.py:472
- msgid "Invalid subscription, please check the list and try again"
- msgstr "Ungültiges Abonnement, bitte überprüfe die Liste und versuche es erneut"
- #: stov.py:492
- msgid "Subscription could not be updated, please check if the ID given is correct"
- msgstr "Das Abonnement konnte nicht aktualisiert werden, bitte überprüfe, ob die angegebene ID korrekt ist"
- #: stov.py:554
- msgid "Could not delete the lock file. Please check what went wrong and clean up manually!"
- msgstr "Die Lock-Datei konnte nicht gelöscht werden. Bitte überprüfe, was schiefgelaufen ist und entferne sie manuell!"
- #: subscription.py:58
- msgid "Could not write to database, subscription was NOT deleted. Please check permissions and try again."
- msgstr "Konnte nicht in die Datenbank schreiben, das Abonnement wurde NICHT gelöscht. Bitte überprüfe die Dateiberechtigungen und versuche es erneut."
- #: subscription.py:72
- msgid "The subscription could not be found and was therefore not deleted"
- msgstr "Das Abonnement wurde nicht gefunden und wurde daher nicht gelöscht"
- #: subscription.py:69
- msgid "Subscription deleted successfully!"
- msgstr "Das Abonnement wurde erfolgreich gelöscht!"
- #: subscription.py:84
- msgid "Could not write to database, new video was NOT added! Please check permissions and try again."
- msgstr "Konnte nicht in die Datenbank schreiben, das neue Abonnement wurde NICHT hinzugefügt. Bitte überprüfe die Dateiberechtigungen und versuche es erneut."
- #: subscription.py:89
- msgid "Checking if video \"%s\" exists in the database"
- msgstr "Überprüfe, ob video \"%s\" bereits in der Datenbank existiert"
- #: subscription.py:94
- msgid "You have requested title checking and the title of the video does not match with the search string, ignoring it"
- msgstr "Der Titel-Abgleich ist aktiviert und der Titel des Videos passt nicht zum Such-String, es wird ignoriert"
- #: subscription.py:96
- msgid "Video %s not found in database, inserting..."
- msgstr "Das Video %s wurde nicht in der Datenbank gefunden, füge es hinzu..."
- #: subscription.py:117
- msgid "Could not access database. Please check permissions and try again."
- msgstr "Konnte nicht auf die Datenbank zugreifen, bitte überprüfe die Dateiberechtigungen und versuche es erneut."
- #: subscription.py:121
- msgid "Getting all videos for subscription %s from database"
- msgstr "Hole alle videos für Abonnement %s aus der Datenbank"
- #: subscription.py:129
- msgid "Got video %s"
- msgstr "Hole video %s"
- #: subscription.py:152
- msgid "Videos in subscription "
- msgstr "Videos in Abonnement"
- #: subscription.py:156
- msgid " (pending)"
- msgstr " (wartet)"
- #: subscription.py:159
- msgid " (downloaded)"
- msgstr " (heruntergeladen)"
- #: subscription.py:162
- msgid " (failed)"
- msgstr " (fehlgeschlagen)"
- #: subscription.py:171
- msgid "Could not write to database, new subscription was NOT added! Please check permissions and try again."
- msgstr "Konnte nicht in die Datenbank schreiben, das neue Abonnement wurde NICHT hinzugefügt. Bitte überprüfe die Dateiberechtigungen und versuche es erneut."
- #: subscription.py:177
- msgid "Found subscription title %s"
- msgstr "Titel %s für das Abonnement ermittelt"
- #: subscription.py:180
- msgid "Directory: %s"
- msgstr "Verzeichnis: %s"
- #: subscription.py:186
- msgid "Writing subscription info into database..."
- msgstr "Füge das Abonnement zur Datenbank hinzu..."
- #: subscription.py:196
- msgid "Subscription got internal ID %s"
- msgstr "Das Abonnement hat die interne ID %s erhalten"
- #: subscription.py:206
- msgid "Connectiong to youtube API."
- msgstr "Verbinde zur Youtube API"
- #: subscription.py:209
- msgid "Connection established, reading data."
- msgstr "Verbindung hergestellt, lese die Daten."
- #: subscription.py:214
- msgid "Could not get API data, maybe the API is down or you have given wrong parameters, please check and try again!"
- msgstr "Konnte keine Daten von der API abrufen, vielleicht ist die API down oder es wurden falsche Parameter angegeben. Bitte überprüfe dies und versuche es erneut!"
- #: subscription.py:220
- msgid "Parsing youtube API response."
- msgstr "Parse die Daten von der API."
- #: subscription.py:228
- msgid "Updating subscription %s"
- msgstr "Aktualisiere Abonnement %s"
- #: subscription.py:243
- msgid "None or invalid subscription type given, please check the type option and try again"
- msgstr "Es wurde keiner oder ein ungültiger Abonnements-Typ angegeben. Bitte überprüfe die Optionen und versuche es again"
- #: subscription.py:246
- msgid "Constructed the following API URL: %s"
- msgstr "Die folgende API-URL wurde konstruiert: %s"
- #: subscription.py:262
- msgid "Video %s deleted from the database!"
- msgstr "Das Video %s wurde aus der Datenbank entfernt!"
- #: subscription.py:266
- msgid "Videos %s could not be deleted from the database"
- msgstr "Das Video %s konnte nicht aus der Datenbank entfernt werden"
- #: youtube.py:44
- msgid "Creating directory %s"
- msgstr "Erstelle Verzeichnis %s"
- #: youtube.py:48
- msgid "Download directory does not exist and can't be created. Please check your configuration and try again"
- msgstr "Das Download-Verzeichnis existiert nicht und kann nicht erstellt werden. Bitte überprüfe die Konfiguration und versuche es erneut"
- #: youtube.py:55
- msgid "Downloading video \"%s\""
- msgstr "Lade video \"%s\" herunter"
- #: youtube.py:72
- msgid "The Video \"%s\" has been downloaded but the status could not be updated in the database. Please check what went wrong and correct it"
- msgstr "Das Video \"%s\" wurde heruntergeladen, aber der Status konnte nicht in der Datenbank aktualisiert werden. Bitte überprüfe, was schiefgelaufen ist und korrigiere es"
- #: youtube.py:79
- msgid "Downloaded video \"%s\", updating database accordingly."
- msgstr "Video \"%s\" heruntergeladen, aktualisiere den Datenbankeintrag"
- #: youtube.py:88
- msgid "The video %s could not be downloaded due to some problem with youtube-dl. If this happens to more than one video, please check your youtube-dl version"
- msgstr "Das Video %s konnte aufgrund eines Fehlers in youtube-dl nicht heruntergeladen werden. Wenn dies bei mehr als einem Video passiert, überprüfe bitte deine youtube-dl-Version"
- #: youtube.py:95
- msgid "The Video \"%s\" has failed downloading but the status could not be updated in the database. Please check what went wrong and correct it"
- msgstr "Das Video \"%s\" konnte nicht heruntergalden werden, aber der Status konnte nicht in der Datenbank aktualisiert werden. Bitte überprüfe, was schiefgelaufen ist und korrigiere es"
- #: youtube.py:104
- msgid "The video \"%s\" has failed downloading too often, marking as failed"
- msgstr "Das Video \"%s\" konnte zu oft nicht heruntergeladen werden, es wird als fehlgeschlagen markiert"
- #: youtube.py:124
- msgid "Could not connect to the database, please check settings and permissions and try again"
- msgstr "Es konnte keine Verbindung zur Datenbank hergestellt werden, bitte überprüfe die Einstellungen und Berechtigungen und versuche es erneut"
|